C & F

Please enter the wedding date to access information about the couple and the wedding.Bitte geben Sie das Hochzeitsdatum ein, um Informationen über das Brautpaar und die Hochzeit abzurufen.

Incorrect PIN. Please try again.Falsche PIN. Bitte versuchen Sie es erneut.
Charmaine and Fabian Engagement

Charmaine & Fabian

April 6th, 20266. April 2026 New York CityNew York City
See weekend scheduleZum Wochenendprogramm

Our StoryUnsere Geschichte

Charmaine arrived 15 minutes late to their first date at a coffee shop in November 2019, testing Fabian’sCharmaine kam im November 2019 15 Minuten zu spät zu ihrem ersten Date in einem Café, was Fabians punctual German nature. However the moment he saw her smile and felt her infectious energy, his frustrationpünktliche deutsche Natur auf die Probe stellte. Doch in dem Moment, als er ihr Lächeln sah und ihre ansteckende Energie spürte, wich sein Frust quickly faded into intrigue. What was meant to be a quick coffee turned into a 10-hour adventure of Levainschnell der Faszination. Was als kurzer Kaffee gedacht war, wurde zu einem 10-stündigen Abenteuer mit Levain cookies, drinks, dinner, and wandering through the City, talking about everything.Keksen, Drinks, Abendessen und einem Spaziergang durch die Stadt, bei dem sie über alles sprachen.

Six years passed, including one pandemic, four apartments, and over a dozen countries explored together. InSechs Jahre vergingen, darunter eine Pandemie, vier Wohnungen und über ein Dutzend gemeinsam erkundete Länder. Im April 2025, Fabian asked Charmaine to marry him at the New York Botanical Garden, just as her favoriteApril 2025 machte Fabian Charmaine im New York Botanical Garden einen Heiratsantrag, genau als ihre Lieblingsblumen, flowers, irises, were in full bloom.die Schwertlilien, in voller Blüte standen.

As they began wedding planning, it became clear that spring, a season of new beginnings, was the perfectAls sie mit der Hochzeitsplanung begannen, wurde klar, dass der Frühling, eine Jahreszeit des Neuanfangs, die perfekte Zeit time to embark on their next chapter, and that New York CityNew York City, where their love story unfolded, was the perfect place to celebrate.der perfekte Ort zum Feiern war.

Couple walking in Soho
Rock Garden

The Weekend ItineraryDas Wochenendprogramm

We are beyond excited to bring our familiesWir freuen uns riesig darauf, unsere Familien and closest friends together to celebrate our love. Given that many of you are embarking on long journeys to Newund engsten Freunde zusammenzubringen, um unsere Liebe zu feiern. Da viele von Ihnen eine lange Reise nach New York City, we wanted to make the celebration last more than just a day. Our aim is to fill a long weekend withYork auf sich nehmen, wollten wir, dass die Feier länger als nur einen Tag dauert. Unser Ziel ist es, ein langes Wochenende mit lots of laughter, amazing food, and joyful memories. Here is what we propose:
viel Lachen, fantastischem Essen und freudigen Erinnerungen zu füllen. Hier ist unser Plan:
Please note that the itinerary may be updated as we finalize details.Bitte beachten Sie, dass das Programm noch aktualisiert werden kann, während wir die Details festlegen.

Thursday, April 2, 2026Donnerstag, 2. April 2026
6:30 PM - 8:30 PM • Game Night & PizzaSpieleabend & Pizza

Our HomeUnser Zuhause

We welcome you to our home for family-friendly board games and pizza!Wir begrüßen euch bei uns zu Hause für familienfreundliche Brettspiele und Pizza!
Friday, April 3, 2026Freitag, 3. April 2026
8:00 PM - 9:30 PM • DinnerAbendessen & DrinksAbendessen & Drinks

Old Fashioned Cafe

We would like to kick the weekend off over a casual dinner & excellent espressoWir möchten das Wochenende bei einem entspannten Abendessen und exzellenten Espresso martinis at our beautiful, cozy neighborhood bar — prost!Martinis in unserer schönen, gemütlichen Nachbarschaftsbar einläuten – Prost!
Saturday, April 4, 2026Samstag, 4. April 2026
12:00 PM - 1:00 PM • BrunchBrunch

Square Diner

No trip to New York City is complete without a visit to an old school diner.Kein Ausflug nach New York City ist komplett ohne einen Besuch in einem typischen amerikanischen Diner.
1:00 PM - 2:00 PM • WalkSpaziergang

Hudson River Park

After breakfast, we want to show you what a typical weekend feels like for us.Nach dem Frühstück möchten wir euch zeigen, wie ein typisches Wochenende für uns aussieht. We'll goWir werden for a walk along the beautiful Hudson River to the playground, sun chairs, and breathtaking skylineeinen Spaziergang am wunderschönen Hudson River zum Spielplatz, den Sonnenliegen und der atemberaubenden Skyline views at the iconic Pier 26.-Aussicht am symbolträchtigen Pier 26 machen.
2:00 PM - 3:30 PM • MuseumMuseum

Natural History MuseumNaturkunde-Museum

Step into one of NYC’s most beloved museums and explore incredible exhibits —Treten Sie in eines der beliebtesten Museen von NYC ein und erkunden Sie unglaubliche Ausstellungen — from giant dinosaurs to the mysteries of space.von riesigen Dinosauriern bis zu den Geheimnissen des Weltalls.
3:30 PM - 5:30 PM • WalkSpaziergang

Central Park

Take a stroll through Central Park, New York City’s iconic green oasis, featuringMachen Sie einen Spaziergang durch den Central Park, die legendäre grüne Oase von New York, mit scenic paths, beautiful bridges, and some of the city’s most picturesque views.malerischen Wegen, wunderschönen Brücken und einigen der schönsten Ausblicke der Stadt.
6:15 PM - 8:00 PM • DinnerAbendessen

Bubby's

We'll enjoy dinner at Bubby’s, a Tribeca favorite serving classic AmericanWir werden bei Bubby’s zu Abend essen, einem Favoriten in Tribeca, das klassisches amerikanisches comfort food in a cozy setting.Comfort Food in gemütlicher Atmosphäre serviert.
8:30 PM - 10:00 PM • Karaoke!Karaoke!

Gagopa - Koreatown

Warm up those vocal cords and join us in singing our hearts out at karaoke inWärmt eure Stimmbänder auf und singt mit uns aus vollem Herzen beim Karaoke in Koreatown!Koreatown!
Sunday, April 5, 2026Sonntag, 5. April 2026
11:00 AM - 12:00 PM • Easter MassOstermesse

Church of St. Anthony Padua

Attend Easter Mass at St. Anthony of Padua, a stunning 19th-century church inBesuchen Sie die Ostermesse in der St. Anthony of Padua, einer atemberaubenden Kirche aus dem 19. Jahrhundert in SoHo with a long Franciscan tradition.SoHo mit langer franziskanischer Tradition.
12:30 PM - 2:30 PM • BrunchBrunch

L'Adresse NoMad

L’Adresse NoMad is a stylish café known for its French-inspired dishes, freshL’Adresse NoMad ist ein stilvolles Café, das für seine französisch inspirierten Gerichte, frisches pastries, and bright, elegant atmosphere.Gebäck und eine helle, elegante Atmosphäre bekannt ist.
2:30 PM - 6:30 PM • ZooZoo

Bronx ZooZoo

Explore thousands of animals across beautifully designed natural habitats at theErkunden Sie Tausende von Tieren in wunderschön gestalteten natürlichen Lebensräumen im Bronx Zoo.Bronx-Zoo.
Monday, April 6, 2026Montag, 6. April 2026
9:30 AM - 11:30 AM • Courthouse Ceremony & PhotosStandesamtliche Trauung & Fotos

New York City CourthouseStandesamt New York City

We will start the big day with a courthouse ceremony, followed by photos toWir beginnen den großen Tag mit einer Trauung auf dem Standesamt, gefolgt von Fotos, um capture the precious memories of our next chapter!die kostbaren Erinnerungen an unser nächstes Kapitel festzuhalten!
3:00 PM - 5:00 PM • Symbolic Ceremony & PhotosFreie Trauung & Fotos

Ladies Pavilion - Central Park

A symbolic ceremony will be held at the Ladies’ Pavilion in Central Park at 3:30 PM (EST) to celebrate our union with our dearest family and friends <3.Eine freie Trauung findet am Ladies’ Pavilion im Central Park um 15:30 Uhr (EST) statt, um unsere Liebe mit unserer Familie und unseren Freunden zu feiern <3.
5:30 PM - 9:00 PM • Wedding Drinks & DinnerHochzeits-Drinks & Dinner

Le Petit Village

We'll continue the celebration over drinks and dinner at Le Petit Village, aWir setzen die Feier bei Drinks und Abendessen im Le Petit Village fort, einem charming French bistro in the West Village!charmanten französischen Bistro im West Village!
Tuesday, April 7, 2026Dienstag, 7. April 2026
11:00 AM - 12:00 PM • Breakfast Coffee & BagelsFrühstück, Kaffee & Bagels

Our HomeUnser Zuhause

We’ll cap the long weekend with coffee and bagels at our place — New York’sWir schließen das lange Wochenende mit Kaffee und Bagels bei uns ab — die favorite way to start the day.Lieblingsart der New Yorker, den Tag zu beginnen.
Rooftop Drinks

SoHo Cobblestones

LogisticsAnreise & Unterkunft

Hotel Hugo Room

Hotel Hugo

Designed by architect Marcello Pozzi, Hotel Hugo’s stylish rooms and chic rooftop bars echo theEntworfen vom Architekten Marcello Pozzi, spiegeln die stilvollen Zimmer und schicken Rooftop-Bars des Hotel Hugo die industrial grit andindustrielle Härte und den glamour of SoHo. We have reserved a block of rooms for our guests to ensure we stay close and canGlamour von SoHo wider. Wir haben ein Zimmerkontingent für unsere Gäste reserviert, um sicherzustellen, dass wir nah beieinander sind und die experience theStadt gemeinsam city together.erleben können.

Airport GuideFlughafen-Ratgeber

From JFK AirportVom JFK Flughafen

Taxi/Uber (60–90 mins) or AirTrain to Jamaica Station + E Train (Blue) to Canal St.Taxi/Uber (60–90 Min.) oder AirTrain zur Jamaica Station + E Zug (Blau) zur Canal St.

From EWR AirportVom EWR Flughafen

Taxi/Uber (45–60 mins) or NJ Transit to Penn Station + 1/E Train downtown.Taxi/Uber (45–60 Min.) oder NJ Transit zur Penn Station + 1/E Zug Downtown.

TransportationTransport

We recommend using the subway or walking for local travel within SoHo, Tribeca, and West Village.Wir empfehlen die Nutzung der U-Bahn oder zu Fuß für lokale Fahrten innerhalb von SoHo, Tribeca und West Village. Ubers andUbers und taxis are widely available.Taxis sind weitgehend verfügbar.

NYC Skyline

FAQHäufige Fragen

When and where is the symbolic ceremony at Central Park?Wann und wo ist die freie Trauung im Central Park? +

The symbolic ceremony will be held at the Ladies Pavilion at 3:30 PM (EST).Die freie Trauung findet am Ladies Pavilion um 15:30 Uhr (EST) statt.

What time should I arrive for the symbolic ceremony?Wann sollte ich zur freien Trauung eintreffen? +

Please plan to arrive 15–20 minutes early so we can begin on time.Bitte planen Sie, 15–20 Minuten früher einzutreffen, damit wir pünktlich beginnen können.

Will the symbolic ceremony be outdoors? What happens if it rains?Wird die freie Trauung im Freien stattfinden? Was passiert, wenn es regnet? +

Yes, the symbolic ceremony will take place outdoors in Central Park. We will have umbrellas available in case it rains.Ja, die freie Trauung findet draußen im Central Park statt. Falls es regnet, haben wir Regenschirme bereitliegen.

What happens at the NYC courthouse?Was geschieht beim Standesamt in NYC? +

We will be getting legally married at the courthouse early in the morning on April 6th. Due to limitedWir werden am frühen Morgen des 6. April im Standesamt standesamtlich getraut. Wegen der begrenzten capacity, only our parents will be able to join us in the ceremony room. However, we would love for you toKapazität können nur unsere Eltern mit in den Raum. Danach würden wir uns jedoch sehr freuen, wenn come congratulate us and take photos afterward. We recommend arriving at the courthouse around 10:15 AMihr vorbeikommt, um zu gratulieren und Fotos zu machen. Wir empfehlen, gegen 10:15 Uhr (EST) (EST) for photos.für Fotos am Standesamt zu sein.

Is there a dress code for the courthouse photos? How about the symbolic ceremony?Gibt es eine Kleiderordnung für die Standesamt-Fotos? Wie sieht es mit der symbolischen Zeremonie aus? +

We recommend dressy casual for the courthouse photos and cocktail attire for the symbolic ceremony.Wir empfehlen "dressy casual" für die Standesamt-Fotos und Cocktail-Kleidung für die symbolische Zeremonie.

Do I need to attend all the events?Muss ich an allen Veranstaltungen teilnehmen? +

Please join whichever events work best for your schedule. Let us know in advance if you cannot make it toBitte nehmt an den Veranstaltungen teil, die euch am besten passen. Sagt uns vorher Bescheid, falls ihr bei einem an event so we can adjust reservations as needed.Event, damit wir Reservierungen nach Bedarf anpassen können.

What should I pack for early April in New York City?Was sollte ich für Anfang April in New York City einpacken? +

Spring weather can bring a mix of sunny days and rain showers. Average high temperatures range fromDas Frühlingswetter kann einen Mix aus sonnigen Tagen und Regenschauern bringen. Die durchschnittlichen Höchsttemperaturen liegen zwischen 55–60°F (13–16°C). We recommend bringing layers, a light jacket, and comfortable shoes for walking.13–16°C. Wir empfehlen, Kleidung im Zwiebellook, eine leichte Jacke und bequeme Schuhe zum Laufen mitzubringen.